Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not nor would it be possessed; For love is sufficient unto love.
Die Liebe gibt nichts als sich selbst und nimmt nichts als von sich selbst. Die Liebe besitzt nicht, noch will sie Besitz sein. Denn der Liebe ist die Liebe genug.
Rakkaus antaa vain itsensä ja ottaa ainoastaan omastaan. Rakkaus ei omista mitään eikä kukaan voi sitä omistaa. Sillä rakkaudelle riittää rakkaus.
L'amour ne donne que de lui-même, et ne prend que de lui-même. L'amour ne possède pas, ni ne veut être possédé. Car l'amour suffit à l'amour.
Любовь дает лишь себя и берет лишь от себя. Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею, ибо любовь довольствуется любовью.
Kärleken ger intet annat utom sig själv och tar intet utom från sig själv. Kärleken äger intet och kan ej heller ägas. Ty kärleken är allt för kärleken.
[Khalil Gibran- On love/Über die Liebe/Rakkaudesta/L'amour/О любви/Om kärlek]
*~*~*~*~*~* FEATURE *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~* NOTE: This feature will also appear in the DA News. I just need a little more time. *~*~*~*~*~* FEATURE *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
Thank you all so much for your support!! I hope you like the feature! It took me hours to chose my favorites from your galleries, so I hope you enjoy my choice!
Please commend on- and the following amazing works:
PHOTOGRAPHY
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
NON-PHOTOGRAPHY
*~*~*~*~*~* * *~*~*~*~*~**~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~* FEATURE ENDE *~*~*~**~*~*~*~*~*
GERMAN LESSON 3 COMES NEXT TIME!!!
*~*~*~*~*~*
Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not nor would it be possessed; For love is sufficient unto love.
Die Liebe gibt nichts als sich selbst und nimmt nichts als von sich selbst. Die Liebe besitzt nicht, noch will sie Besitz sein. Denn der Liebe ist die Liebe genug.
Rakkaus antaa vain itsensä ja ottaa ainoastaan omastaan. Rakkaus ei omista mitään eikä kukaan voi sitä omistaa. Sillä rakkaudelle riittää rakkaus.
L'amour ne donne que de lui-même, et ne prend que de lui-même. L'amour ne possède pas, ni ne veut être possédé. Car l'amour suffit à l'amour.
Любовь дает лишь себя и берет лишь от себя. Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею, ибо любовь довольствуется любовью.
Kärleken ger intet annat utom sig själv och tar intet utom från sig själv. Kärleken äger intet och kan ej heller ägas. Ty kärleken är allt för kärleken.
[Khalil Gibran- On love/Über die Liebe/Rakkaudesta/L'amour/О любви/Om kärlek]
ich suchE ======== I search du suchST ======== you search er/sie/es suchT === he/she/it searchs wir suchEN ======= we search ihr suchT ======== you (pl.) search sie/Sie suchEN ==== they/you (formal) search
_______________________________ GERMAN LESSON 2 END ============================
Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not nor would it be possessed; For love is sufficient unto love.
Die Liebe gibt nichts als sich selbst und nimmt nichts als von sich selbst. Die Liebe besitzt nicht, noch will sie Besitz sein. Denn der Liebe ist die Liebe genug.
Rakkaus antaa vain itsensä ja ottaa ainoastaan omastaan. Rakkaus ei omista mitään eikä kukaan voi sitä omistaa. Sillä rakkaudelle riittää rakkaus.
L'amour ne donne que de lui-même, et ne prend que de lui-même. L'amour ne possède pas, ni ne veut être possédé. Car l'amour suffit à l'amour.
Любовь дает лишь себя и берет лишь от себя. Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею, ибо любовь довольствуется любовью.
Kärleken ger intet annat utom sig själv och tar intet utom från sig själv. Kärleken äger intet och kan ej heller ägas. Ty kärleken är allt för kärleken.
[Khalil Gibran- On love/Über die Liebe/Rakkaudesta/L'amour/О любви/Om kärlek]
Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not nor would it be possessed; For love is sufficient unto love.
Die Liebe gibt nichts als sich selbst und nimmt nichts als von sich selbst. Die Liebe besitzt nicht, noch will sie Besitz sein. Denn der Liebe ist die Liebe genug.
Rakkaus antaa vain itsensä ja ottaa ainoastaan omastaan. Rakkaus ei omista mitään eikä kukaan voi sitä omistaa. Sillä rakkaudelle riittää rakkaus.
L'amour ne donne que de lui-même, et ne prend que de lui-même. L'amour ne possède pas, ni ne veut être possédé. Car l'amour suffit à l'amour.
Любовь дает лишь себя и берет лишь от себя. Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею, ибо любовь довольствуется любовью.
[Khalil Gibran- On love/Über die Liebe/Rakkaudesta/L'amour/О любви]
I want to say Thank You to all of you. I love this community, I love to be here. Even until now I met so many wonderful, creative and loving people here. I am very grateful for being able to see all your great artwork. I hope you will enjoy the following ones as much as I do. Give them a little love and remember...
"Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not nor would it be possessed; For love is sufficient unto love."
Nature
Reverie
Next time: Landscape Feature & First German Lesson
~*~*~*~ * FEATURE END * ~*~*~*~*~
Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not nor would it be possessed; For love is sufficient unto love.
Die Liebe gibt nichts als sich selbst und nimmt nichts als von sich selbst. Die Liebe besitzt nicht, noch will sie Besitz sein. Denn der Liebe ist die Liebe genug.
Rakkaus antaa vain itsensä ja ottaa ainoastaan omastaan. Rakkaus ei omista mitään eikä kukaan voi sitä omistaa. Sillä rakkaudelle riittää rakkaus.
L'amour ne donne que de lui-même, et ne prend que de lui-même. L'amour ne possède pas, ni ne veut être possédé. Car l'amour suffit à l'amour.
Любовь дает лишь себя и берет лишь от себя. Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею, ибо любовь довольствуется любовью.
[Khalil Gibran- On love/Über die Liebe/Rakkaudesta/L'amour/О любви]